Boletín Oficial de Navarra nº 138 de 23 de junio de 2020.
El ayuntamiento de Tudela convoca para la provisión mediante concurso de ascenso de categoría, 2 plazas de agente primero/a de policía local de Tudela. Una plaza, para turno de promoción interna para integrantes de la policía municipal de Tudela y otra plaza abierta para integrantes de todas las policías de Navarra que cumplan los requisitos establecidos en la citada convocatoria.
Anexo II. Baremo para valoración de méritos: Apartado C conocimiento de idiomas, hasta un máximo de 15 puntos. Se valora el conocimiento del francés, inglés o alemán con una valoración máxima de 5 puntos por cada uno de ellos. Del Vascuence lengua de Navarra, ni se nombra, ni por su puesto se valora, increíble pero cierto.
Según tengo entendido los índices de personas que visitan Tudela, Senda Viva, Bardenas, Bocal, que vienen a degustar nuestra gastronomía y a observar nuestros valores artísticos, históricos y monumentales por su riqueza y cercanía, en su mayoría, son personas que hablan o conocen el euskera, por venir de Vascongadas y resto de Navarra.
En ese sentido nuestra administración municipal que dice trata de “vender” nuestra ciudad, es incapaz de pensar que dichas personas se merezcan un respeto y puedan ser también atendidas en Vascuence por la policía municipal, ya que atender en alemán o francés está muy bien pero me parece que tiene mayor realidad lingüística atender en la propia lengua de Navarra.
Conclusión: Poca imaginación económica y menos social y lingüística. El tesoro más preciado de nuestra Navarra no es contemplado, al revés, es humillado, supongo que por razones político-lingüísticas, a eso le llamo yo, ignorancia premeditada.
¿No es suficiente que el euskera haya sufrido tantas limitaciones a lo largo de la historia en Navarra y sobre todo en esta zona? Por estas actitudes, esta lengua, no se podrá regularizar, algo fundamental en el contexto de la convivencia entre personas de una misma comunidad como es la nuestra, la Foral. Dicen “Navarra tierra de diversidad”, eso una falsedad de aquellos sectores que están en contra de la existencia de una lengua propia de aquí, de nuestra tierra.
Como anécdota diré que, en algunos restaurantes de Tudela, la carta, viene redactada en inglés y castellano, nunca en Vascuence. La gente que nos visita y viene a comer, que sabe euskera debe leer en otra lengua, ya no digo pedir en el citado idioma, esa realidad no favorece, ni promociona el turismo en la Ribera por falta de buen trato a nivel lingüístico.
Como excusa de todo ello, es común escuchar: aquí el euskera nunca se ha hablado, al margen de que ello es una falsedad ya que hay pruebas abundantes de que si se ha hablado y se habla, parece ser que el inglés, el francés y el alemán se ha utilizado en Tudela, cotidianamente desde hace muchos tiempos, por ello, se les otorga mención especial.
Jose Mari Blanzako Sesma.
Foro de opinión Tudela – Tuterako Iritzi Forua